编注:本文系十架路出版社“五种迷思”(5 Myths)系列文章之一。“迷思”的英文为myth,或译“误解”,即“常被信以为真,但实际上是错误的观念”。
几个世纪以来,路德的传记都把他描绘成一个心智简单的修士,偶然发现了一本圣经,出于对未来的绝望和不确定而发表了《九十五条论纲》。这故事很吸引人:没有受过教育的穷人家孩子面对富有的建制派毫不退缩,但真实情况可不一样。路德是一位非常博学的神学教授。他受过很好的哲学训练,对圣经有极其深刻的认识。在1517年10月31日贴出《九十五条论纲》前后的日子里,他很清楚自己在做什么,也为后面要发生的事做好了准备。
想象一下这位修士在威登堡教堂大门上抡起大锤、钉下长钉,这该有多震撼。这个场景在路德的传记和电影里频频出现,但很可惜,这个情节是虚构出来的。没有证据表明他真的这么做了,路德也从未提过他亲自张贴了九十五条论纲——更别说钉在教堂大门上了。
即使路德想亲自张贴,他也得不到许可。今天,在大多数学校和教会里,你要先获得管理员许可,才可以把海报和其他信息发布在公告板上。当年在威登堡也是如此。大学管理员负责将消息张贴在教堂大门上——类似我们现在的公共布告栏。
话虽如此,路德确实写了《九十五条论纲》……但是张贴的人是管理员。而且用的是胶水,而不是钉子。
如果你去威登堡旅行,你可以买到印有“这是我的立场!”(Here I stand.)字样的袜子。
1521年路德站在查理五世面前拒绝收回他的言论和观点,“这是我的立场!”这句话概括了当时的情景。大家普遍认为,路德当时说:“这是我的立场,别无选择,愿神帮助我。阿们。”
可是,问题是我们只能在稍后版本的报告中找到这些话。很有可能,这些话是为了强化效果后来加进去的。尽管这句话确实很有效果(包括对袜子厂家而言),可惜它不是真的。
路德最伟大的成就可能是《路德版圣经》。在瓦尔特堡躲藏期间,他用很短的时间翻译了新约,之后又翻译了旧约。然而,说路德是第一个将圣经翻译成德语的,这只能算一个迷思。实际上,在他开始翻译前,至少已经有18个完整的德文版圣经。但是,路德的翻译版本文笔优美,广受欢迎,这意味着其他18个版本不久就不为人知了。
经常有人引用路德的话:“即使我知道基督明天就要来,今天我仍会种下一棵苹果树。”这些话充满了信心、动力和期望,只不过路德从未说过这些话。
多年前,有家德国路德协会设立奖金,奖励能证明路德说过这话的人。但从来没有人领过奖金。这句话饱含希望,但并没有证据表明路德确实说过。
译:变奏曲;校:JFX。原文刊载于十架路出版社英文网站:5 Myths about Martin Luther.